Ev Haberler Yollar için Yerelleştirmeler, Ys Bound - Acele

Yollar için Yerelleştirmeler, Ys Bound - Acele

by Mila Jan 21,2025

NIS America, Batı bölgesindeki "Loss" ve "Ys" serisi oyunların yerelleştirme sürecini hızlandırıyor

Batılı oyuncular Falcom oyunlarına daha hızlı erişebilecek

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterJRPG hayranlarına müjde! Geçen haftaki Ys ihraç hızında.

Costa, PCGamer ile yaptığı röportajda "Bunun için dahili olarak ne yaptığımız hakkında spesifik olarak konuşamam" dedi. Ys Trails of Cold Steel II'ye atıfta bulunarak, "Ancak [Falcom oyunlarını] daha hızlı yerelleştirdiğimizden emin olmak için çok çalıştığımızı söyleyebilirim" dedi.

Her ne kadar Kiseki: Trails of Cold Steel II, Eylül 2022'de Japonya'da piyasaya sürülecek olsa da, 2025'in başlarında planlanan Batı sürümü zaten "Trails oyunlarına ilişkin geçmiş zaman çizelgelerimiz açısından yolunda gidiyor." ”

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterTarihsel olarak bu seri Batılı oyunculara uzun bir bekleyiş yaşattı. Örneğin, "Trails in the Sky" 2004 yılında Japon PC platformunda piyasaya sürüldü ve 2011 yılında XSEED Games tarafından piyasaya sürülen PSP sürümüne kadar küresel oyuncuların kullanımına sunulmadı. Zero No Kiseki ve Ao no Kiseki gibi yeni oyunların bile Batı pazarlarına ulaşması on iki yıl sürdü.

Eski XSEED Games yerelleştirme yöneticisi Jessica Chavez, 2011 yılında bu oyunların uzun yerelleştirme sürecini açıkladı. Bir blog yazısında Trails in the Sky II hakkında konuşurken, milyonlarca kelimeyi yalnızca birkaç çevirmenden oluşan bir ekiple çevirme görevinin ana darboğaz olduğunu açıkladı. Trails oyunundaki büyük miktardaki metin göz önüne alındığında, yerelleştirmenin birkaç yıl sürmesi şaşırtıcı değil.

Bu ​​oyunların yerelleştirilmesi hâlâ iki ila üç yıl sürerken NIS America, hızdan ziyade kaliteye öncelik veriyor. Costa'nın açıkladığı gibi, "[Oyunu] mümkün olduğu kadar çabuk çıkarmak istiyoruz, ancak yerelleştirme kalitesinden ödün vermeden... Bu dengeyi bulmak yıllardır üzerinde çalıştığımız bir şey ve giderek daha iyiye gidiyoruz" işte."

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterAnlaşılır bir şekilde, özellikle metin ağırlıklı oyunlarla uğraşırken yerelleştirme zaman alır. Ys VIII: Dana's Requiem'in çeviri hatalarından kaynaklanan meşhur bir yıllık gecikmesi, NIS Amerika için yerelleştirmenin potansiyel tuzaklarını hatırlatıyor. Ancak Costa'nın açıklamasına bakılırsa NIS Amerika'nın hız ve doğruluk arasında bir denge kurmaya çalıştığı görülüyor.

Trails: Trails of Cold Steel II'nin son sürümü, NIS America'nın yüksek kaliteli dizi yerelleştirmelerini daha kısa sürede sunma becerisinde olumlu bir değişime işaret ediyor. Oyunun hem hayranlar hem de yeni oyuncular tarafından iyi karşılanması, gelecekte NIS America için gelecek daha iyi haberlerin işareti olabilir.

The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II hakkındaki düşüncelerimiz hakkında daha fazla bilgi için aşağıdaki incelemeyi okuyabilirsiniz!

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster