前任天堂的員工闡明了柯比美國人和原始日本出場之間的有趣差異。本文探討了為什麼柯比(Kirby)的營銷轉向西方觀眾,並研究了任天堂不斷發展的全球本地化方法。
“憤怒的柯比”:西方改頭換面
任天堂對柯比的戰略性更名
粉絲稱他為“憤怒的柯比”,這反映了西方遊戲封面和藝術品上更加艱難,更激烈的形象。在2025年1月16日的Polygon採訪中,前任天堂本地化總監Leslie Swan解釋了這一變化背後的原因。天鵝澄清說,目的不是描繪憤怒,而是決心。她指出,日本各個年齡段的可愛角色的普及,與美國育樹和青少年男孩中更堅強的角色的偏愛形成鮮明對比。
Kirby:Triple Deluxe導演Shinya Kumazaki在2014年的Gamespot採訪中證實了這一點,並指出,儘管可愛的Kirby在日本產生了最大的共鳴,但“強大,強硬的Kirby鬥爭鬥爭”對美國受眾的吸引力更大。然而,他還指出,這因標題而異,理由是柯比超級明星Ultra對美國和日本盒子藝術的艱難柯比。他強調了通過遊戲玩法來展示柯比(Kirby)嚴肅的一面,同時承認他在日本市場上的持久吸引力。
營銷柯比(Kirby)作為“超級凝灰岩粉紅色泡芙”
任天堂的營銷策略旨在擴大柯比的吸引力,尤其是在男孩中。這導致了2008年Nintendo DS上Kirby Super Star Ultra的“超級凝灰岩粉紅色泡芙”品牌。她強調了在遊戲中取得更“成人/酷”因素的壓力,強調“ Kiddie”標籤是有害的。
任天堂有意識地將柯比(Kirby)描繪成更艱難,強調了他的比賽的戰斗方面,以避免純粹的“小孩”感知。近年來,正如2022年針對柯比和被遺忘的土地的營銷中所看到的那樣,重點已從柯比的個性轉變為遊戲玩法和能力。楊承認創造一個更全面的柯比角色的持續努力,但指出了他“可愛”形象而不是“強硬”的持續存在。
任天堂的美國本地化
Kirby本地化的分歧始於令人難忘的1995年“ Play It It”廣告活動廣告,其中包含Kirby,這是Mugshot中的。隨後的幾年,柯比(Kirby)在遊戲盒藝術中的面部表情有所不同。像柯比(Kirby):《夢幻般的噩夢》(Dream Land) (2002),柯比(Kirby)航空( Kirby Air Ride) (2003年)和柯比(Kirby):尖叫小隊(2006年)的遊戲,柯比(Kirby)具有尖銳的眉毛和更強烈的表情。
但是,面部表達不是唯一的調整。該系列中的第一個柯比(Kirby)夢dream(Dream Land)發行的遊戲男孩發行,在美國以幽靈般的白色語氣呈現了柯比(Kirby),這與他在日本版本中的粉紅色色調不同。遊戲男孩的單色顯示器意味著我們只有1993年NES的《柯比冒險》(Kirby's Adventure)發行了柯比(Kirby)的真正粉紅色。天鵝解釋了由此產生的挑戰:對於更廣闊的男性觀眾來說,“蓬鬆的粉紅色角色”並不認為是商業上可行的。
這導緻美國任天堂改變了柯比(Kirby)對美國盒子藝術的面部表情,以吸引更廣闊的市場。最近,全球柯比廣告變得更加一致,在認真和溫柔的表達之間交替。
任天堂的全球方法
Swan和Yang同意任天堂採用了更全球的觀點。美國任天堂與其日本同行之間的緊密合作導致了更加一致的營銷和本地化。該公司正在擺脫區域性變化,例如不同的柯比盒子藝術,並避免了1995年的“大聲播放”廣告等過去的情況。
楊指出,儘管全球受眾保持不變,但業務策略轉向了全球營銷。她承認優勢和缺點:全球一致性的品牌效果,但也可能導致無視區域細微差別,可能導致“平淡,安全的營銷”。她認為,這一趨勢部分是由於行業全球化和觀眾的互連性增加,而西方觀眾現在對日本文化更加熟悉。